亲,,用英语帮忙翻译下,,内科,医学检验科,医学影像科,中医科,骨伤科,针灸科,推拿科医疗服务
- 时间:
- 浏览:0
- 来源:中佳未来网络科技
感谢大家给予我这个机会,让我为大家解答亲,,用英语帮忙翻译下,,内科,医学检验科,医学影像科,中医科,骨伤科,针灸科,推拿科医疗服务的问题。这个问题集合囊括了一系列与亲,,用英语帮忙翻译下,,内科,医学检验科,医学影像科,中医科,骨伤科,针灸科,推拿科医疗服务相关的问题,我将全力以赴地回答并提供有用的信息。
文章目录列表:
亲,,用英语帮忙翻译下,,内科,医学检验科,医学影像科,中医科,骨伤科,针灸科,推拿科医疗服务
2.医学专用英语翻译
内科:Internal medicine Dept,医学检验科Medical Laboratory,医学影像科:Medical imaging department,中医科:Department of traditional Chinese Medicine,骨伤科:Department of Orthopaedics and Traumatology,针灸科:Acupuncture,推拿科:Massage department
医学专用英语翻译
CRANIALLY
Cranially沿海和纵膈腔形成CUPOLAE胸膜圆顶PLEURAE颅胸椎延伸过去。
胸膜腔轮廓的偏差
在右手边的上腔静脉是将ventro背延长的VENAE CAVAE胸膜-滑膜皱襞膝关节。
可以让人与人之间的薄胸膜左派与右派。
总结
胸膜比从更为广泛而胸边界的众多摺叠。然而,在鼻背隔膜有一个小空间胸膜不会说谎。
比较了在国内的物种。胸膜
马
反射的costodiaphragmatic从第八肋软骨的脊椎的十七肋。这是dorsocranially凹边坡,是在最后一根肋骨cranially放映。
向右胸膜延长炉。
类反刍动物,
反射的costodiaphragmatic从第八costochondral交接处第十二根肋骨,下面的iliocostalis侧缘。它有一个陡峭的尾鳍提升时,中间的11根肋骨。
正确的屋顶,2-3cm costally胸膜cranially延伸。这地区向纵膈腔。
食肉动物
反射的costodiaphragmatic从第八肋软骨的背侧端,第十三根肋骨。它通过costochondral交界处的11根肋骨。
双方cupolae pleurae左、右、左进一步扩大。
猪
costodiaphragmatic反映的是从第七costochondral交界处的背一半的最后一根肋骨。它是一种 的曲线。
注:在所有物种的costodiaphragmatic反射从胸骨的位置就上升了8根肋骨:。
临床注:
在所有物种必须插针的costodiaphragmatic线或脑的针将进入腹腔。
注意在肋临床。
虽然肋骨只是thoracentesis结石针时,有必要了解其结构几个原因:
1)经营者应了解prescence间的空间,因为它是通过这些针插入。自从通常是通过一个特定的针插入肋间的空间技术进行每次都是有用的,要知道这是许多肋骨和一定的地标超过肋骨。olecranon结束了五根肋骨在大型动物,但在第4肋骨猪的小动物。
医学专用英语翻译有哪些你知道吗?下面是我收集整理的医学专用英语翻译希望对你们有用。
医学专用英语翻译如下
Assessing the Eyes and Ears 眼、耳评估
Assessment 评估
Ask if client has a history of eye disease, trauma, or ision problems. 询问受检者是否有眼疾、外伤或视力问题史。
Ask if client has a history of ear disease, trauma, or hearing problems. 询问受检者是否有耳疾、外伤或听力问题史。
Determine occupational history and use of glasses, contacts, hearing aid, and medicati . 检查职业史及眼镜、隐形眼镜、助 和药物使用情况。
Implementation 实施
Use Standard Protocol. 采用标准护理程序
Test isual acuity: 视敏度测试
A. If client wears glasses or contact lenses, ask to read print from newspaper while wearing glasses. Note distance from the eyes that client holds the newspaper. 带眼镜或隐形眼镜者,可要求其带眼镜阅读报纸,注意受检者看报时眼睛与报纸的距离。
B. If client is unable to see print clearly, test each eye separately by placing index card over one eye at a time. 如受检者看不清报纸文字,可用卡纸盖住眼睛轮流测试两眼视力。
Test isual fields. 视野测试
A. Have client sit or stand 60 cm (2 feet) away and face you. Your eyes should be at eye level of client. 病人面对检查者坐或站于60 cm处。检查者两眼与受检者两眼同高。
B. Ask client to gently close or cover one eye and to look at your eye directly opposite. Close or cover other eye on side of client's closed eye. 嘱受检者轻轻遮住或闭上一只眼睛(如右眼),从对面直视检查者眼睛。检查者闭上或遮住异侧眼睛(即左眼)。
C. Fully extend arm midway between client and yourself, then move it centrally with fingers moving. 检查者手臂前伸至与受检者距离中间处,移动手臂并不断摆动手指。
D. Move finger or object equidistant from you and client outside of own field of ision. Slowly bring it back into field, asking client to state when it is first seen. Repeat procedure for all isual fields and for both eyes. 在检查者与受检者等距离处移动手指或物体至自身视野外。缓缓移进视野,告诉病人在 眼看到手指或物体时就告诉检查者。各个方位重复操作,检查双眼。
Test extraocular movements 眼外运动测试
A. Instruct client to look straight ahead toward you, keeping head motionless throughout examination. 嘱病人直视检查者,检查时头部保持不动。
B. Hold finger 15 to 30 cm (6 to 12 inches) in front of client's eyes. 手指放于受检者前方10-30 cm处。
C. Ask client to follow movement of finger with eyes, keeping head still. Move finger slowly through each of eight cardinal gazes. 嘱受检者双眼随手指移动,头部不动。按八个方位移动手指。
D. Keep finger within normal field of ision. 手指保持在正常视野范围内。
E. Observe parallel eye movement, position of upper lid in relation to iris, and presence of nystagmus. 观察眼睛平行运动、上眼睑与虹膜对比位置和眼震。
Test pupillary reflexes 瞳孔反射测试
A. Dim room lights to test reaction to light. 关暗灯光测试对光反应。
B. As client looks straight ahead, move light source from side of client's face and direct light onto pupil. 受检者直视前方,将灯源从受检者脸部外侧内移,将灯光直接照射于受检者瞳孔。
C. Observe pupillary resp e of both eyes. 观察双眼瞳孔反应。
D. Note corneal light reflex. 注意角膜对光反射。
E. Defects along inner margins of the iris may be from surgical correction for glaucoma. 青光眼手术矫正可以引起虹膜内缘缺陷。
Test accommodation. 调节能力测试
A. Ask client to look at wall in distance. Quickly bring finger within 10 to 15 cm (4 to 6 inches) of client's nose and ask client to look at finger. 嘱受检者看远处墙壁。快速将手指移至受检者鼻前10-15 cm处,要求受检者看手指。
B. Move finger smoothly toward nasal bridge; watch for pupil c triction and convergence. 手指平稳地向鼻柱移动,观察瞳孔收缩会聚。
Assess external eye. 外眼评估
A. Inspect eye position with eyes open. Note if any portion of lower conjunctiva is isible. 受检者睁蛝,检查眼睛位置。注意结膜是否理垂。
B. Ask client to close both eyes; inspect lid position. Raise eyebrows and inspect upper eyelids for color, edema, and presence of lesi . Have client open eyes, and note blink reflex. 受检者闭上双眼,检查眼睑位置。揭开眉毛,检查上眼睑颜色、浮肿及有无损伤。嘱受检者睁眼,注意瞬目反射。
C. Inspect lacrimal aratus and note edema or inflammation. Palpate to detect tenderness. (NOTE: ly gloves if drainage present.) Inspect for excess tearing or edema of inner canthus. 检查泪器,注意水肿或炎症。触碰检查有无触痛。(注意:如有渗液就带手套)检查有无泪水过多或内眦水肿。
D. Inspect conjunctiva for color, edema, or lesi by gently depressing lower lid with thumb pressed against bony orbit. Ask client to look up. 检查结膜颜色、水肿,或拇指靠在眼眶轻轻按压下眼睑检查有无损伤。嘱受检者抬眼。
E. Inspect cornea for opacities by shining light at an angle toward the cornera. Check pupils for size, shape, and equality. Inspect iris for symmetry. 用手电光斜照角膜,检查角膜浊斑。检查瞳孔大小、形状和对等。检查虹膜否对称。
Examine external ear. 检查外耳
A. Inspect auricle for placement, size, symmetry, and color. 检查耳廓布局、大小、对称性和颜色。
B. Palpate auricle for texture, tenderness, and presence of lesi . If client complains of pain, gently pull auricle and press on tragus and behind ear over mastoid bone. 触碰耳廓检查质地、触痛,有无损伤。如受检者叫痛,轻拉耳廓和按耳屏及耳后颞骨乳突部。
C. Observe opening of ear canal for lesi , discharge, swelling, foreign bodies, or inflammation. 观察耳道口有无损伤、漏液、肿大、异物升炎症。
D. Inspect canal for buildup of cerumen. If canal is clear, ask how often client usually cleans ears. 检查耳道有无耳垢。如耳道干净,询问受检者通常清理时间。
Assess hearing acuity. 评估听敏度
A. Ask client to remove hearing aid and close eyes. 嘱受检者取下助 ,闭眼。
B. Test one ear at a time 逐眼检查。
C. Stand 15 to 60 cm (6 inches to 2 feet) away, exhale fully, and softly whisper a sequence of numbers with two equally accented syllables. 站于15-60 cm开外,呼气,轻柔地说出一串数字,音节间重音相等。
D. Ask client to repeat. Repeat in conversational or loud tones if needed. 嘱受检者重复。必要时可用谈话语调或大声重复。
If hearing loss is suspected, perform a tuning fork test. 如疑有听力丧失,可进行音叉测试。
A. Weber's test
Hold fork at its base and tap lightly against heel of palm. Place base of ibrating fork on midline ertex of client's head or middle of forehead.
Ask client if sound is heard equally in both ears or better in one ear. 韦伯试验
握住音叉,轻轻击掌根,将震动音叉面放在受检者头顶正中线或额头中间。
询问受检者两耳声音是否一样或有差异。
B. Rinne test
Place stem of ibrating tuning fork against client's mastoid process.
Ask client to tell you when sound is no longer heard. Observe the length of time in seconds.
Quickly place the still-vibrating tines 1 to 2 cm (1/2 to 1 inch) from ear canal.
Ask client to tell you when sound is no longer heard. Again, time with a watch.
Compare the number of seconds for bone conduction ersus air conduction. 林纳试验
将震动音叉杆靠在受检者乳突。嘱受检者在听不到声音时通知你。观察持续时间(秒)。
迅速将仍在震动的音叉尖端放于离耳道1-2 cm处。
嘱受检者病人在听不到声音时通知你。记录时间。
对比骨导和气导时间。
Use Completion Protocol. 采用护理完成程序
Evaluation 评价
Compare findings with client's baseline and normal expected findings. 对比受检者基线值和正常预期值。
Identify Unexpected Outcomes and Nursing Intervention Record and Report 确认意外结果和护理措施
记录和报告
Assessment findings. 评估所见
Description of abnormalities. 异常说明
Abnormal findings (report to physician). 异常结果(报告医生)
今天的讨论已经涵盖了“亲,,用英语帮忙翻译下,,内科,医学检验科,医学影像科,中医科,骨伤科,针灸科,推拿科医疗服务”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。